Home

Avete intenzione di andare all'estero?

sezione precedente

Questa settimana rinfrescheremo alcuni aspetti sulla conversazione.

  Come chiedere informazioni

Excuse me. Can you tell me the way to Piccadilly Circus? Scusi. Può indicarmi la strada per Piccadilly Circus?
Could you tell me what time the next bus to Oxford Street is, please? Potrebbe dirmi a che ora è il prossimo bus per Oxford Street?

Could you give me some information about your firm? 

Potrebbe darmi delle informazioni riguardo la sua azienda?

Come chiedere precisazioni riguardo alla lingua

Pardon? Could you repeat, please?  Scusi? Potrebbe ripetere, per favore?
(quando non si è capito)
I beg your pardon? Come dice, scusi?
I'm sorry, I didn't catch what you said. Scusi, ma non ho capito ciò che ha detto.
I'm sorry, I don't understand.  Scusi, non ho capito.(quando non si capisce il significato) 
What do you mean?      Cosa vuoi dire?
I'm not with you.  Non ti seguo.(informale )
What's cider?          Che cos'è il cider?(per sapere il significato)
What does " monthly " mean? Che cosa significa " monthly "?
What's the meaning of the word "oven"? Cosa vuol dire la parola "oven"?
What do you call it when water becomes ice?  Come si dice quando l'acqua diventa ghiaccio?(per sapere come si dice qualcosa)
What's the word for the thing you put a letter in? Come si chiama quella cosa in cui si mette la lettera? 

Come chiedere la pronuncia e l'ortografia

How do you pronounce this word? Come si pronuncia questa parola?
How do you say that? Come si dice questo?
How do you spell 'marchenet'?  Come si scrive 'marchenet'?
How is it spelt? Com'è scritto?

Come chiedere spiegazioni

Could you explain me why you don't talk to Bob?   Mi potresti spiegare perché non parli con Bob?
Could someone tell me what's happening?   Qualcuno potrebbe dirmi cosa sta accadendo?
I don't understand why we have to go now. Non capisco per quale motivo dobbiamo andarcene ora.
I just don't see why pubs have to close at eleven. Non capisco perché i pubs debbano chiudere alle 11.

Come dare spiegazioni e dire che si é capito

The reason is that I've had enough of him La ragione é che ne ho abbastanza di lui
It's like this,you see. There's a law which says....... Vedi. Il fatto é questo. C'é una legge che dice.......
Well, the thing is, pubs close at eleven. Il fatto é che i pubs chiudono alle 11.
Oh, I see. Capisco.
I understand now, thank you. Adesso capisco/ho capito, grazie.